FAQ - Часто
задаваемые вопросы о нашем бюро переводов
Почему агентство переводов On
Time?
On Time в переводе с английского означает вовремя, а
быть вовремя в
современном ритме жизни означает быть успешным. Именно поэтому бюро
переводов On Time вышло на рынок переводов для того, чтобы вовремя
предоставлять нашим клиентам качественные и профессиональные услуги
письменного перевода. On Time - украинское бюро переводов чье имя
ассоциируется с качеством, скоростью и профессионализмом.
Какие услуги предлагает ваше бюро
переводов?
Агентство переводов On Time предлагает широкий спектр переводческих
услуг, а именно: перевод текста, локализация
(перевод) web-сайтов,
локализация программного обеспечения, редактирование переведенных
текстов, а также такие дополнительные услуги, как верстка (в том числе
базовое и сложное форматирование, работа в графических приложениях и
т.д.), нотариальная заверка переводов. В ближайшем будущем мы планируем
включить в наш перечень услуг легализацию (проставление апостиля на
документах), а также устные - синхронные и последовательные - переводы.
По желанию заказчиков мы также выполняем транскрипцию (перевод) аудио-
и видео-файлов.
Сколько стоит перевести текст?
Перевод текста с английского языка на русский или украинский
язык
стоит 54 гривен за 1800 знаков с пробелами (условная страница
перевода). Стоимость перевода 1 условной страницы с русского или
украинского языка на английский язык составляет 54 гривен. Цена 1
условной страницы перевода с немецкого языка на русский или украинский
язык составляет 57 гривен, а с украинского или русского языка на
немецкий язык - 57 гривен. Такова же стоимость перевода с французского
и итальянского языков. Перевод с норвежского и шведского языков на
русский или украинский язык стоит 119 гривен за 1800 знаков. Перевод с
украинского или русского языка на норвежский и шведский языки стоит 119
гривен за условную страницу. Перевод с русского языка на украинский
язык, а также в обратном направлении стоит 25 гривен. Цены бюро
переводов On Time не зависят от сложности или особой
тематики перевода - это значит, что в нашем бюро не предусмотрены
наценки за перевод сложных или специфических текстов.
Что входит в стоимость перевода?
В стоимость перевода входит собственно перевод текста, двойное
редактирование (вычитка корректором и литературным редактором) и
форматирование. Также в стоимость перевода включена предварительная
обработка текста - сканирование, распознание, перевод файлов из
графических форматов в текстовые и т.д. Кроме того, в стоимость входит
распечатка перевода и заверение печатью компании. Нотариальная заверка
перевода, а также верстка в специальных программах оплачиваются
отдельно.
Выполняет ли ваше агентство срочные
переводы?
Срочные переводы - конек бюро переводов On Time. Наши клиенты ценят
нас за оперативность и качество. Мы выполняем даже те заказы, от
которых отказываются другие бюро переводов, ссылаясь на нереальность
указанных сроков работы. Наши технические
возможности и человеческие ресурсы позволяют переводить от 50 страниц в
день для одного клиента без ущерба для качества конечного перевода и других проектов.
Что подразумевается под
словосочетанием срочный перевод и сколько это
стоит?
Срочный перевод - это перевод в течение часа / нескольких часов или
перевод свыше 10
условных страниц в день при объеме текста до 150 страниц, свыше 15
страниц при объеме текста от 150 до 300 страниц и свыше 20 страниц в
сутки при объеме перевода от 300 страниц. Цена срочного перевода в два
раза выше цены
простого перевода.